Below is a listing of projects past and present carried out by the Saint Lucia Bureau of Standards.
Information and documentation — Transliteration of Thai characters into Latin characters — Part 2: Simplified transcription of Thai language
90.93 Standard confirmed
Information and documentation — Transliteration of Devanagari and related Indic scripts into Latin characters
90.93 Standard confirmed
Information and documentation — Transliteration of scripts in use in Thailand — Part 1: Transliteration of Akson-Thai-Noi
60.60 Standard published
Information and documentation — Transliteration of Arabic characters into Latin characters — Part 2: Arabic language — Simplified transliteration
90.92 Standard to be revised
Information and documentation — Transliteration of Arabic characters into Latin characters — Part 3: Persian language — Simplified transliteration
90.92 Standard to be revised
Documentation — Transliteration of Arabic characters into Latin characters
90.92 Standard to be revised
Information and documentation — Codes for written language conversion systems
60.60 Standard published
Language resource management — Word segmentation of written texts — Part 1: Basic concepts and general principles
90.93 Standard confirmed
Language resource management — Word segmentation of written texts — Part 2: Word segmentation for Chinese, Japanese and Korean
90.60 Close of review
Language resource management — Transcription of spoken language
90.93 Standard confirmed
Information and documentation — Transliteration of Hebrew characters into Latin characters — Part 2: Simplified transliteration
90.93 Standard confirmed
Documentation — Transliteration of Hebrew characters into Latin characters
90.93 Standard confirmed
Information and documentation — Conversion of Greek characters into Latin characters
90.93 Standard confirmed
Information and documentation — Transliteration of Cyrillic characters into Latin characters — Slavic and non-Slavic languages
90.93 Standard confirmed